Puedo decir con orgullo que yo conocí al padre Recuenco, ya que he vivido siempre muy ligado a la Escuela Pías (tres tíos escolapios así lo certifican jaja). El padre Recuenco era un gran hombre, un gran sacerdote pero además un gran lingüista. Sabía hablar 15 lenguas; inglés, francés, castellano, alemán, japonés, italiano, ruso, portugués, aragonés, catalán, latín, hebreo, suajili, hindi y malayalam. Pero a la que más cariño tenía era sin duda al aragonés, a la lengua de su tierra. Ya en su juventud quiso traducir la Biblia al aragonés, pero no encontraba apoyos editoriales. Pero se tradujo para él los cuatro evangelios. En 2006 murió a causa de un cáncer, y en 2008 la Escuela Pía, a título póstumo, logró publicar los evangelios en aragonés, con un gran éxito de ventas.
En recuerdo suyo y en apoyo a nuestra lengua, la cual tristemente desconozco, voy a transcribir una de sus traducciones más extendidas, la del "Padrenuestro":
Pai nuestro, que yes en o zielo,
satificato siga o tuyo nombre,
bienga ta nusatros o reino tuyo
y se faiga la tuya boluntá
en a tierra como en o zielo.
O pan nuestro de cada diya da-lo-mos güei,
perdona las nuestras faltas
como tamién nusatros perdonamos a os que mos faltan,
no mos dixes cayer en a tentazión
y libera-mos d'o mal.
Amén.
No hay comentarios:
Publicar un comentario